Simultaneous Speech
Zu Kroatiens langem Weg in die EU soll Dalibor Martinis einmal gesagt haben: "Wenn wir in der EU sind, hat sich die EU vielleicht schon wieder zerstritten." Wie andere Künstler und Intellektuelle auch, sieht der bekannte Künstler, Performer und Theatermann, den Transitionsprozess seines Landes wie auch das Streben zur EU zu gehören kritisch, fürchtet Reglementierung und Gleichmacherei. Für das Wollen der Einen und das Verstehen der Anderen steht allegorisch diese Performance.

"Simultaneous Speech" ist eine Theaterperformance, die sich aller möglichen Sprachen rund um den Erdball bedient und nicht nur der Sprachen Europas. Das Stück wird von zwölf Sprechern, alle native Speakers aus Regensburg, umgesetzt.
Ein kroatischer Redner hält eine Rede, aber die zwölf Simultanübersetzer übersetzen sie nicht. Stattdessen gibt es ein Konzert diverser kulturpolitischer Reden: ein Text von Fidel Castro auf Ungarisch, von Mao Tse Tung auf Französisch, von Osama bin Laden auf Spanisch, von Martin Luther King auf Russisch, von Ghandi auf Deutsch, von Lenin auf Türkisch, von Joseph Beuys auf Hindi, von Guy Debord auf Griechisch, von Andy Warhol auf Arabisch und von Marinetti auf Suaheli. Eine Sprechoper und eine Lektion in Sachen Sprache und Ideologie. Über unser aller Verständnis und all unsere Missverständnisse. Gibt Dalibor Martinis mit seiner Theaterperformance einen ironischen Kommentar zu der babylonischen Sprachverwirrung in Zeiten der EU-Erweiterung? Ergeht es uns wie unseren Ahnen im Mythos, die beim Turmbau zu Babel grandios gescheitert sind?
Dienstag 4. November, 20.00 Uhr
Theater an der Universität, Universitätsstraße 31
Vorverkauf 12,- Euro, 0941 - 55133
Abendkasse 16,- Euro, ermäßigt 12,- Euro.
31.10.08 - michael kroll
